2021-09-29

2021/9/29(Wed) ある日の音楽室の様子

 九代目が音楽室で、音響の調整中。


もうすぐ緊急事態宣言解除を前にして、

お客様をおもてなしする準備でしょうか。


かけているのは、ニール・ヤング、

See the sky about rain.


次に、CCRの、

Have you ever seen the rain?


偶然、雨の曲が続きました。

台風が近づいています。



2021-09-21

2021/9/18(Tue) 十五夜です

十五夜です🌕とてもきれいなお月様がのぼってきました。昨日は宇都宮市文化会館にて観世流「紅葉狩」と狂言「萩大名」鑑賞でした。秋の訪れを喜んでおります。

Tonight we enjoy Tsukimi, viewing of the moon. A beautiful full moon is rising in the sky.

Ce soir, nous faisons Tsukimi, contemplation de la lune. Une magnifique pleine lune se lève dans le ciel.

#仲秋の名月 #十五夜 #お月見
#日光高井家 #高井家 #日光 #日本料理 #日光老舗名店会 #nikko #japaneserestaurant #tsukimi #nikkojapan



2021-09-12

2021/9/12(Sun) 日本酒の美味しい季節です

日本酒の美味しい季節です❣️

重陽の節句、ひやおろし、

21日には十五夜も。

秋の夜に、漢詩など吟じながら、

盃をすすめませんか?

酔拳の仙人様から戴いた地酒です。

お店では酒類の提供は停止中ですが、

個人的には、今からイメージトレーニングに励んでおります😀




2021-08-28

2021/8/28(Sat) 季節はすっかり秋ですね。

 高井家の庭では、ミソハギと四季咲きのカキツバタが咲いています。

お料理も秋らしくなってきたのですが、

ついほっとする時間は庭の景色に心奪われてしまいます。




2021-08-22

2021/8/22(Sun) ノンアルコールで時短営業やっています。

栃木県が新型コロナウィルス対策の緊急事態措置区域に追加されましたので、

高井家では措置期間:2021年8月20日(金) ~ 9月12日(日)の間は酒類の提供ができませんが、

お客様に少しでも楽しくお食事して頂けるよう、

美味しいノンアルコール飲料をご用意しています。

○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。

「ボトルグリーン」のスパークリング。 イギリス、コッツウォルズの天然水とハーブや果汁がブレンドされた微炭酸の清涼飲料水です。お庭を眺めながら、爽やかでナチュラルな味わいをお楽しみください。1本275ml、グラス2杯分です。お2人で乾杯用にどうぞ。

One of non-alcoholic beverages that you can enjoy at Takaiya: "Bottlegreen" Sparkling Pressé🌿 Elderflower sparkling pressé is a deliciously frangrant soft drink blending elderflowers and lightly sparkling Cotswolds spring water in England. Enjoy the refreshing and natural taste while looking out at the garden.

Each bottle contains 275ml, nice for a toast for two. Une des boissons non alcoolisées que vous pouvez déguster à Takaiya : "Bottlegreen" Sparkling pressé🌿 Le pressé pétillant de fleurs de sureau est une boisson rafraîchissante délicieusement frangée, composée de fleurs de sureau et de l'eau de source légèrement gazeuse de Cotswolds. Veuillez apprécier le goût rafraîchissant et naturel tout en regardant le jardin. Chaque bouteille contient 275 ml, idéal pour un toast à deux.


○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。

ジョエア・オーガニック・スパーリング・シャルドネ。オーガニック栽培のシャルドネを使用したワインテイスト飲料です。フランスのドメーヌ・ピエール・シャヴァンの生産。初秋の風とともに、本格派のスパーリングワイン風味をお楽しみください。

One of non-alcoholic beverages that you can enjoy at Takaiya 🌿. Joéa Organic Sparkling Chardonnay. This is a none alcoholic sparkling wine made from organic Chardonnay. Produced by Domaine Pierre Chavin in France.Enjoy the sparkling wine flavor with the early autumn breeze.

Une des boissons non alcoolisées que vous pouvez déguster à Takaiya 🌿. Joyéa de Pierre Chavin. C'est un vin mousseux sans alcool fabriqué à partir de Chardonnay biologique. Produit par le Domaine Pierre Chavin en France. Veuillez apprécier la saveur du vin mousseux avec la brise du début de l'automne.


○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。


ヴィンテンス・メルローと、ヴィンテンス・シャルドネ。高品質のブドウを使用したワインを、本来の風味を捐なうことなく脱アルコールを実現。ヴィンテンス・メルローはフルーティで濃厚な味わい。ヴィンテンス・シャルドネはシャルドネならではの複雑味のある味わい、きりりと冷やしてお楽しみください。

Some of non-alcoholic beverages that you can enjoy at Takaiya 🌿. Vintense Merlot and Vintense Chardonnay. They are wines made from high quality grapes that has been de-alcoholized without spoiling its original flavor. Vintense Merlot is an intense, generous fruity wine. Vintense Chardonnay is a very refreshing wine with subtle citrus flavors. Please enjoy their rich taste.

Quelques boissons non alcoolisées que vous pouvez déguster à Takaiya 🌿. Le Merlot de Vintense et le Chardonnay de Vintense. Il s'agit de vins élaborés à partir de raisins de haute qualité qui ont été désalcoolisés sans altérer leur saveur originale. Le Merlot de Vintense est un vin fruité, intense et généreux. Vintense Chardonnay est un vin très rafraîchissant avec ses subtiles saveurs d’agrumes. Veuillez apprécier leur goût riche.

○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。o○o。


人気の投稿