秋の婚礼の朝です。床の間には、おめでたい掛け軸と、無農薬の日光コシヒカリ農家、田代恵一さんの「滋養米」の今年の新米稲穂が飾られています。
刈入れの忙しい時期に手間をかけて干して届けて下さいました。
大黒様も俵の上に乗って、五穀豊穣・お二人の前途に幸多かれと祈ってくれています。
It is an autumn wedding morning. The tokonoma (alcove) is decorated with a congratulatory scroll and this year's new ears of "Jiyo-mai" rice from pesticide-free Nikko Koshihikari farmer, Tashiro san.
Daikoku-sama (God of Wealth) rides on the bale and prays for a bountiful harvest and good fortune for the couple.
C'est un matin de mariage d'automne. Le tokonoma (alcôve) est décoré d'un parchemin de félicitations et des nouveaux épis de riz "Jiyo-mai" de cette année, provenant d'un agriculteur de Nikko Koshihikari sans pesticides, Tashiro san.
Daikoku-sama (Dieu de la richesse) monte sur la balle et prie pour une récolte abondante et la bonne fortune du couple.
#日光 #高井家 #日光高井家 #nikko #nikkotakaiya #takaiya #新米稲穂 #滋養米 #掛け軸