2023-10-07

2023/10/7(Sat) 栃木県立博物館にて

 10月7日(土)より、栃木県立博物館にて秋の企画展「近代皇室と栃木~とちぎ御用邸ものがたり~」が開催されます。

皇室と縁深い栃木県。日光には大正天皇のご静養所として造営された田母沢御用邸があります。

田母沢御用邸のすぐ近くにある高井家は、大正時代には「東宮職第参拾號」の門鑑を携えて打ちたての蕎麦をお届けしておりました。その関係から、田母沢御用邸にゆかりのある高井家の所蔵品も展示されております。ぜひおでかけください。

At Tochigi Prefectural Museum, the exhibition "Modern Imperial Family and Tochigi - The Story of the Imperial Villa in Tochigi" is held from 7 October (Sat).

Tochigi Prefecture has close ties with the Imperial Family. In Nikko, there is the Tamozawa Imperial Villa, which was built as a retreat for the Taisho Emperor.

Takaiya, located close to the Tamozawa Imperial Villa, used to deliver freshly made buckwheat noodles to the Emperor in the Taisho era. In connection with this, the collection of Takaiya is also on display. 

Au musée préfectoral de Tochigi, l'exposition "La famille impériale moderne et Tochigi - L'histoire de la villa impériale de Tochigi" se tient à partir du 7 octobre (samedi).

La préfecture de Tochigi entretient des liens étroits avec la famille impériale. À Nikko, la villa impériale Tamozawa a été construite pour servir de retraite à l'empereur Taisho.

Takaiya, situé à proximité de la villa impériale Tamozawa, livrait des nouilles au sarrasin fraîchement préparées à l'empereur à l'époque Taisho. Dans ce contexte, la collection de Takaiya est également exposée. 

 #日光高井家 #高井家 #日光 #nikkotakaiya #takaiya #nikko #nikkojapan #栃木県立博物館 #tochigiprefecturalmuseum #田母沢御用邸 #tamozawaimperialvilla #栃木県


2023-09-29

2023/9/29(Fri) 十五夜

 今夜は十五夜です。いよいよ日光の秋が始まりました。今年の「中秋の名月」は満月とのこと。お供え飾りをしてお月見です。

Tonight is Tsukimi night, called Ju-go-ya, and we enjoy moon viewing. Tonight is a full moon.

Autumn has arrived in Nikko.

Ce soir, c'est la nuit Tsukimi, appelée Ju-go-ya, et nous profitons de l'observation de la lune. Ce soir, c'est la pleine lune. L'automne est arrivé à Nikko.

#十五夜 #中秋の名月 #仲秋の名月 #お月見 #日光高井家 #高井家 #日光 #nikkotakaiya #takaiya #nikko #tsukimi #moonviewing #nikkojapan


2023-08-28

2023/8/28(Mon) 四季咲きのカキツバタが咲き始めました

 高井家の四季咲きの杜若(カキツバタ)。お盆を過ぎ、少しずつ朝晩が涼しく感じられるようになるこの時期にも1度花を咲かせます。ちょうど見頃の杜若の花が、季節の移ろいを感じさせてくれます。

Takaiya's kakitsubata (iris), which blooms three times a year, is now in full bloom. It is gradually becoming cooler in mornings and evenings in Nikko. The flowers remind us of the changing of the seasons.

Le kakitsubata (iris) de Takaiya, qui fleurit trois fois par an, est maintenant en pleine floraison. Le matin et le soir, il fait de plus en plus frais à Nikko. Les fleurs nous rappellent le changement des saisons.

#日光高井家 #高井家 #日光 #カキツバタ #杜若 #irislaevigata #iris #nikko #takaiya #nikkotakaiya


2023-08-11

2023/8/11(Fri) 大好物、足尾のあんこ玉

 大切なお客様にいただく、足尾の安塚菓子店さんのあんこ玉が大好きで、いつも家族でおいしく頂いています。

先日、夏目漱石の「坑夫」を読んだばかり。舞台は足尾銅山と言われていて、当時の過酷な労働現場が描かれています。日本を支えた足尾。改めて銅山観光に出かけたくなりました。


2023-08-07

2023/8/7(Mon) アサヒのプレミアム生ビール熟撰

 高井家の生ビールは、アサヒのプレミアム生ビール熟撰。

この夏も暑い日が続いています。キンキンに冷えた生ビール、大好評です!

Asahi's premium draft beer Jukusen.

A nice cold draft beer on a hot summer day is the best!

La bière pression Jukusen d'Asahi.

Profitez d'une bière pression bien fraîche lors d'une chaude journée d'été!

#日光高井家 #高井家 #日光 #日光グルメ #生ビール #アサヒビール #熟撰 #アサヒプレミアム熟撰 #nikkotakaiya #nikko #takaiya #draftbeer



人気の投稿